También sería apropiado llevar a cabo un estudio comparativo de las iniciativas que hoy existen para resolver las fallas existentes.
我们也许应该对现有各项倡议进行比较研究,以弥补缺陷。
Los instrumentos dirigidos a corregir las fallas del mercado y a ofrecer incentivos que fomenten la protección de las cuencas hidrográficas, la recreación, la retención del carbono, entre muchos otros beneficios no comerciales, contribuyen sustancialmente a la ordenación sostenible de los bosques.
在提供分水岭保护、娱乐、碳吸收及许多其他非市场性益处方面,采取各种处理市场失败、提供奖励办法手段可以
力促进可持续森林管理。
El impulso generado por sus frecuentes reuniones entre febrero y abril resultó útil para corregir la mayoría de las fallas individuales y estructurales que obstruían la cooperación con el Tribunal y obstaculizaban el cumplimiento de las directrices de la Unión Europea que había firmado Bosnia y Herzegovina.
和4月期间多次召开会议,由此产生势头证明是有益
,纠正了
部分人员和结构性缺陷,原先这些缺陷阻碍着同法庭
作并妨碍遵守波斯尼亚和黑塞哥维那签字同意
欧盟
若干指令。
La utilización de un sistema único para todas las transacciones mejora la productividad y el desempeño de los operadores al posibilitar un mejor acceso a las reservas de liquidez a través de las redes de comunicación electrónica, reduce las fallas en las transacciones mediante servicios de procesamiento mejorados y directos.
一个综理所有交易单一系统通过电子通信网络能更方便地提取资金储备,这可提高交易人员
交易次数和业绩,并通过改进
直接交易设施减少交易
失误。
Más aún, era posible tomar ese documento, con todas las fallas que tiene, no darlo por cerrado, definitivamente, como se pretende hacer ahora, y dejar abierto el debate para enriquecerlo, para perfeccionarlo, en toda la secuencia de sesiones de este sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas.
此外,鉴于文件不足,我们本可以不是像现在这样认为文件已有了结果,而是将文件留作有待解决
题,使我们能继续进行辩论,以便在
会第六十届会议期间丰富文件
内容和加以改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。